Ichi-mai, ichi-dai eller ichi-jaghängerintemed

こんばんわ みんあさん / Godkväll allihopa!
 
Jag sitter och läser japanska och kan inte sluta förundras över hur långsökt språket är ibland. Jag läste igenom reglerna för räkneord, och trots att jag hade en viss aning om hur de fungerade sedan innan så blev jag smått (läs: sjukt) förvirrad över hur systemet fungerar... Let me explain: I japanskan har man olika sätt att räkna olika saker. Jag pekade exempelvis på ett papper som låg i soffan och sa ichi-dai (いち ichi = en/ett), för att sedan upptäcka att det var fel ändelse.......... Vet ni varför? För att ändelsen dai bara gäller för "large inanimate objects", alltså stora objekt som inte lever (tvapparater, bilar, cyklar etc etc etc), och eftersom papper räknas som ett "flat object" skulle jag ha sagt ichi-mai. Det finns sex ändelser som vidrör olika typer av objekt, och bland dem finns även kai för avlånga objekt (typ flaskor och pennor), nin för människor, och så vidare.... Finns fler saker i japanskan som är aningen märkliga och väldigt roliga, men I'll save them for later.
 
Jag var förresten på Explorius avresemöte i Malmö förra helgen! Det var runt fem timmar långt och väldigt informativt och jag fick med mig typ fem tjocka texthäften med all möjlig information (det bästa: tips på hur man ska förhålla sig till de japanska duscharna). Med det sista mötet avklarat och ett tvåsiffrigt antal dagar kvar tills jag åker (den 18 augusti, 91 dagar kvar!!) samt så få skoldagar kvar att jag kan räkna dem på mina fingrar börjar jag inse allvaret av vad jag har gett min in på, och nervositeten växer i takt med förväntan. Helt galet, helt helt galet. 
 
Jag håller väl bloggen lite uppdaterad om det skulle hända något nytt, have a nice life 'til then!
 
また ねえ
General | |
Upp